Wednesday, February 7, 2001

Shimatani Hitomi - papillon

PAPILLON / Hitomi Shimatani
"papillon"
2001.02.07
"papillon" [Single] / PAPILLON [Album]

Papillon

Japanese Lyrics: Chinfa Kan
Lyrics & Composition: JANET JACKSON, JAMES HARRIS III AND TERRY LEWIS
Arrangement: Ootsuki "KALTA" Hidenobu, Keiichi Ueno
Arrangement (A CAPELLA VERSION): SMOOTH ACE

If you want freedom, listen to the songs of the wind
It knows the rustling tree branches and the flowers on the road
Entrust the things that trouble and cause you grief
to the natural wind, bebe bebe

When next we meet
keep my gentle smile as a souvenir

Someday the wishes in your heart, yeah, will become lotus flowers
Believe and don't give up on the dreams you've pursued
You're an Asian papillon, drinking clean water
Maraming salamat dhanyabaad
Terima kasih xiăo huā nĭ hăo1

(Always) Hey, I'll always (always) be close to you

Though the tears falling on your palms may be bitter,
I don't think there's sadness without a meaning
I'm waiting for the morning when you cross the peak of your loneliness,
on the Pupaya Hills, bebe bebe

I feel I've been able to become much more beautiful
by falling in love with you

We meet in "this world by chance", and our bonds become a forest
I'm singing of all lives – a song of joy
You're an Asian papillon, dreaming a wonderful dream
Maraming salamat dhanyabaad
Terima kasih xiăo huā nĭ hăo

(Always) Hey, I'll always (close to) be close to you

God, I desire nothing else
Please give me love, I value it like life itself

When next we meet
keep my gentle smile as a souvenir – I love you

You change me, I change too
Our once separate worlds melt into one
You're an Asian papillon, dreaming an endless dream
Maraming salamat dhanyabaad
Terima kasih xiăo huā nĭ hăo

We meet in "this world by chance", and our bonds become a forest
I'm singing of all lives – a song of joy
You're an Asian papillon, dreaming a wonderful dream
Maraming salamat dhanyabaad
Terima kasih xiăo huā nĭ hăo

You change me, I change too
Our once separate worlds melt into one
You're an Asian papillon, dreaming an endless dream
Maraming salamat dhanyabaad
Terima kasih xiăo huā nĭ hăo

* [1] - Papillon - French for "butterfly"
* Maraming salamat - Tagalog for "thank you"
* Dhanyabaad - Nepali for "thank you"
* Terima kasih - Indonesian and Malay for "thank you"
* Xiăo huā - Chinese for "small flower"
* Nĭ hăo - Chinese for "hello"
Papillon ~papillon~

Nihongo Kotoba: Kan Chinfa
Sakushi & Sakkyokui: JANET JACKSON, JAMES HARRIS III AND TERRY LEWIS
Henkyoku: Ootsuki "KALTA" Hidenobu, Ueno Keiichi
Henkyoku (A CAPELLA VERSION): SMOOTH ACE

Jiyuu ga hoshii no nara kaze no uta wo kiite mite
Soyoideru ki no eda mo michi no hana mo shitte iru
Anata wo kurushimete kanashimasete iru mono wo
Shizen no kaze ni azukete to Bebe Bebe

Kono tsugi aeru toki niwa
Yasashii egao wo omiyage ni shite ne

Negai wa kokoro de itsuka sou hasu no hana ni naru
Shinjite akiramenai de ne oikaketa yume wo
Anata wa Ajia no papiyon kirei na mizu wo nomu
Meramin tamaraa dannyabaado
Turimakaashii shaohoa niihao

(Itsumo) Nee watashi wa itsumo anata no (itsudemo) chikaku ni imasu

Tenohira ni koboreteku namida wa nigai keredo
Nan no imi sae mo nai kanashimi wa nai to omou
Anata ga sabishisa no touge wo koeru asa wo
Pupaya no oka de matteru wa Bebe Bebe

Anata ni koishite watashi
Kirei ni nareta to kanjiteru totemo

"Guuzen sekai" de deai kizuna wa mori ni nari
Subete no inochi wa utau no yorokobi no uta wo
Anata wa Ajia no papiyon fushigi na yume wo miru
Meramin tamaraa dannyabaado
Turimakaashii shaohoa niihao

(Itsumo) Nee watashi wa itsumo anata no (chikaku ni) chikaku ni imasu

Kamisama hoka ni nani mo nozondari shimasen
Ai wo kudasai inochi no you ni daiji ni shimasu

Kono tsugi aeru toki niwa
Yasashii egao wo omiyage ni shite ne anata ga suki desu

Anata ga watashi wo kaete watashi mo henka shite
Hedateatteta sekai ga hitotsu ni tokeau
Anata wa Ajia no papiyon hatenai yume wo miru
Meramin tamaraa dannyabaado
Turimakaashii shaohoa niihao

"Guuzen sekai" de deai kizuna wa mori ni nari
Subete no inochi wa utau no yorokobi no uta wo
Anata wa Ajia no papiyon fushigi na yume wo miru
Meramin tamaraa dannyabaado
Turimakaashii shaohoa niihao

Anata ga watashi wo kaete watashi mo henka shite
Hedateatteta sekai ga hitotsu ni tokeau
Anata wa Ajia no papiyon hatenai yume wo miru
Meramin tamaraa dannyabaado
Turimakaashii shaohoa niihao
パピヨン~papillon~

日本語詞: 康珍化
作詞・作曲: JANET JACKSON, JAMES HARRIS III AND TERRY LEWIS
編曲: 大槻“KALTA”英宣、上野圭市
編曲(アカペラ・ヴァージョン): SMOOTH ACE




No comments:

Post a Comment