Wednesday, March 28, 2001

ASA-CHANG & JUNRAY - Hana


"Hana"
2001.03.28
Hana [Album] / "Aku no Hana" [Single]
Movie Kemonogare, Orera no Saru to ending theme and anime Aku no Hana ending theme

Flower

Lyrics & Composition: ASA-CHANG
Arrangement: ASA-CHANG & JUNRAY

A flower bloomed
A flower

A flower bloomed
It was terribly afraid of the wind
A flower no one's seen before was blooming

A flower bloomed
A flower
A flower bloomed
It was terribly afraid of the wind
It seems a flower no one's seen before was blooming

A flower bloomed
A flower
A flower bloomed
A flower no one's seen before was blooming

There's no flower
Just when I thought
it couldn't
be there
and then
when I thought that, there was a flower
A flower no one's seen before, that couldn't be seen
that couldn't bloom, was blooming
It's there
nonetheless, there
certainly, there, there

A flower bloomed
A flower
A flower bloomed
It was terribly afraid of the wind
A flower no one's seen before was blooming
And then when it did
it was terribly afraid of the wind
What no one had seen before
A flower, a flower
afraid of the wind
trembling in the wind
The flower swayed
shaken in the wind
afraid
trembling

The wind blows
It carried flowers and rumors
so, terribly afraid of the wind, the flower
afraid of
the wind
trembles
shaken
afraid
A flower no one can seen
a flower that can't been seen
seems to have been afraid of the wind
swaying, shaken

The flower cried
The flower
The flower cried
It was beaten terribly by the wind
A flower that's never seen light
was crying

From the sound of the wind a while ago
More
With the sound of the wind
The wind
of sound
From the wind's sound of the wind
More, the sound's
by a storm, by a storm, by a storm

When it did, then
the flower, the flower
was crying
No dreams
No wind anymore
The clouds too don't move anymore...

Yet, and yet
The flower, it
The flower
chooses darkness, loves darkness, the flower
celebrates darkness, loves darkness, and also cries
it cries in darkness
Yet, and yet
the flower's made to cry by darkness, gets selected, celebrates
and is loved

A flower that's never seen light gets chosen
exhausted, loved, and seems to loved the darkness
Oh flower
It's like the light laughs
for the unyielding heart of the flower
The flower with an unyielding heart
so that it's not swayed in the wind
so that it's not made to cry by darkness
so that it's not cut by those sharpening their shears
so that it's not swayed
so that it's not made to cry
so that it's not cut

Oh flower
Look at the moon
Not at the stars
Oh darkness
The moon is the true light
It's fine
Yesssssssssssssssssss
The stars are beautiful too
Something
like the light of the moon
darkness like the light of the true stars
is no good
The darkness
The moon is the true light
The true light
The true light

If so
if that's so

Force back the wave of darkness
Untie the moon of darkness
Light for the flower, for the flower
Light for the flower
Light, light for the flower
It's wished for that

And, and then
And, and then
And, and then
The flower answered
It answered just once
It answered just four times

I don't need light, please give me water


Sakushi & Sakkyoku: ASA-CHANG
Henkyoku: ASA-CHANG & JUNRAY

Hana ga saita yo
Hana ga

Hana ga saita yo
Hidoku kaze ni obieta
Daremo mita koto nai hana ga saite ita yo

Hana ga saita yo
Hana ga
Hana ga saita yo
Hidoku kaze ni obieta
Daremo mita koto nai hana ga saite ita you, daaaaaa

Hana ga saita yo
Hana ga
Hana ga saita yo
Mita koto nai hana ga saite ita, yoooooo

Hana nado nai
Sore wa
Aru hazu mo nai to
Omottetara
Shitara soshitara
Shitara hana ga atta yo
Daremo mita koto nai mieru hazu no nai
Saku hazu no nai hana ga saiteta shi
Soko ni yahari
Soko ni, tashika ni
Soko ni soko ni aru darou

Hana ga saita yo
Hana ga
Hana ga saita yo
Hidoku kaze ni obieta
Daremo mita koto nai hana ga saite ita yo
Shitara soshite sore wa
Hidoku kaze ni obieta
Daremo mita koto nai sore wa
Hana wa hana wa
Kaze ni obiete
Kaze ni furuete
Hana wa kaze ni
Yurete yurasarete
Obiete
Furuete

Kaze wa fuku
Ohana uwasa wo hakonde kita node
Hidoku haze ni obie hana wa
Kaze ni
Obiete
Furuete
Yurasarete
Obiete
Dare nimo mienai hana ga
Mieru hazu mo nai hana ga
Kaze ni obiete ita you da
Yurete yurasarete

Hana ga naita yo
Hana ga
Hana ga naita yo
Hidoku kaze ni utareta
Hikari wo mita koto nai hana ga
Naite ita yo

Sakki no kaze no oto yori
Motto
Kaze no oto de
Oto no
Kaze ga
Kaze no oto no kaze yori
Motto oto no
Arashi de arashi de arashi de

Shitara soshitara
Hana ga hana ga
Naite ita yo
Yume nado nai
Mou kaze nado nai
Mou kumo mo ugokanu noni

Nanoni sore nanoni
Hana wa sore wa
Hana wa
Yami wo erabi yami wo aishi hana wa
Yami ni utai aishi sore ni naki
Yami ni naki
Nanoni sore nanoni
Hana wa yami ni nakasare erabare utaite
Aisarete

Hikari wo mita koto nai hana wa erabare
Tsukusare aisare yami wo aishite ita you da
Hana yo
Hana no fukutsu no kokoro ni
Hikari ga waratte kureru yo ni
Fukutsu no kokoro no hana ga
Kaze ni yurasarenu yo ni
Yami ni nakasarenu yo ni
Hasami toideru yatsu ni kirarenu you ni
Yurasarenu you ni
Nakasarenu you ni
Kirarenu you ni

Hana yo
Tsuki wo miyo
Hoshi wa dame yo
Yami yo
Tsuki wa hontou no hikari yo
Ii'n da yo
Uuuuu nnn daaaaaa
Hoshi mo kirei yo
Tsuki no
Hikari no you na mono ga
Hontou no hoshi no hikari no you na yami ga
Dame yo
Yami ga
Tsuki wa hontou no hikari yo
Honto no hikari yo
Honto no hikari yo

Naraba
Sore naraba

Yami no nami wo oshikaesu no da
Yami no tsuki wo, himotoku no da
Hana ni hikari wo hana ni
Hikari wo hana ni
Hikari wo hana ni hikari wo
Sore wo negatta'n da

Soshite soshitara
Soshite soshitara
Soshite soshitara
Hana wa kotaeta'n da
Ichido dake kotaeta'n da
Yondo dake kotaeta'n da

Hikari wa irane, mizu wo kudasai


作詞・作曲:ASA-CHANG
編曲:ASA-CHANG&巡礼




7 comments:

  1. I imagine that since there have been no comments that everyone has been rendered speechless by the awe inspiring beauty of this piece. If I was a religious type I would call Hana a work of divine creation.

    ReplyDelete
  2. agreed, it is an incredible piece of music

    ReplyDelete
  3. I don't need light, please give me water

    ReplyDelete
  4. I read this music in the dark with the memory of the sounds of Hana in my ears... how perfectly they translate into a English Whilst keeping the rhythm of the original track! I had waves of energy and goosebumps flowing throughout my body as I lay here in the darkness And silence experiencing the true beauty that resonates from that incredible track. A true realisation hit me and it felt like Asa and Junray were with me as I witnessed them playing live...
    I will hear and see it and feel the track even more deeply now. Thank you for posting this lyrical translation. Nineteen years ago!

    ReplyDelete
  5. I read this music in the dark with the memory of the sounds of Hana in my ears... how perfectly they translate into a English Whilst keeping the rhythm of the original track! I had waves of energy and goosebumps flowing throughout my body as I lay here in the darkness And silence experiencing the true beauty that resonates from that incredible track. A true realisation hit me and it felt like Asa and Junray were with me as I witnessed them playing live...
    I will hear and see it and feel the track even more deeply now. Thank you for posting this lyrical translation. Nineteen years ago!

    ReplyDelete
  6. i must be a deviant because
    i loved the song and the lyrics

    ReplyDelete