Wednesday, February 3, 2010

Okui Masami : "Sono Toki Daremo ga Megami to Naru" Lyrics

"Sono Toki Daremo ga Megami to Naru" is a song released by Okui Masami on the evolution label on February 3rd, 2010.
The song appears as track #8 on her fifteenth album "i-magination".

At That Time, Everyone Becomes a Goddess

Lyrics & Music: Masami Okui
Arrangement: Masato Yamada

Rubbing eyes you've cried out
A woman jumps onto the train
Where did the dignified face you had until yesterday go?
Did you leave it behind?

Is it damage of disappointment in love?
Or is it your career?
I'm sure you're better than me at them
Silent eye contact

We live comparing ourselves to others
"I want to stop life now"
Hey, you can probably change now...The meaning of tears

Get ready!
It's a resolution of goddesses from around the world
Profiles emitting radiance will strongly embrace everything
I'm ready!
Thinking of those I want to show this smile to
As I return home at a slightly quick pace, the usual street shined

"I've forgotten how to love"
A woman mutters those words
A maiden's points are more wonderful than anyone else's
You're not unworthy! Awaken

When put that way, I too
Have had no true loves
Indeed: There aren't many
Encounters where you can feel it's fate

At times like that, gaze
At yourself quietly from far away
The things you can't do alone...the meaning of loneliness

Get ready!
It's a revolution of goddesses from around the world
Our figures from behind standing up will strongly protect everything
Are you ready?
Those smiles are the proof of the wall you broke through
Not hiding wounds, your hair shining on your honest face was swaying

Get ready!
It's a revolution of goddesses from around the world
Profiles emitting radiance will strongly embrace everything
All ready!
It's a revolution of goddesses from around the world
Your bare body not concealing your wounds shines. The town shined

Sono Toki Daremo ga Megami to Naru

Sakushi & Sakkyoku: Okui Masami
Henkyoku: Yamada Masato

Nakiharashita hitomi wo kosutte
Densha ni tobinoru Woman
Kinou made no rin to shita kao wa doko e
Okiwasurete kita n desu ka?

Koi ni yabureta DAMEEJI
Soretomo KYARIA no hou?
ATASHI yori wa kitto MASHI da to omou
Mugen no AIKONTAKUTO

Hito to kurabete ikiru
Jinsei wa mou yametai na
Nee ima nara kawareru kamo...namida no imi

Get ready!
Sekaijuu kara megamitachi no resolution
Kagayaki hanatsu yokogao wa subete wo tsuyoku daku yo
I'm ready!
Kono egao wo misetai hito wo omotte
Chotto isogiashi de kaeru itsumo no machi ga KIRAMEITA

Koi no shikata wo wasureta
Sonna kotoba tsubuyaku Woman
Dare yori mo otome na TOKO wa suteki
Mottainai! Hitomi wo samasou

Iwarete mireba ATASHI mo
Honki no koi AREkkiri
Sorya sou da unmei wo kanjireru
Deai wa sousou NAI

Sonna toki wa jibun wo
Tooku kara sotto mitsumete
Hitori ja nakya dekinai KOTO...kodoku no imi

Get ready!
Sekaijuu kara megamitachi no revolution
Tachiagaru ushiro sugata wa subete wo tsuyoku mamoru yo
Are you ready?
Sono egao wa tsukinuketa kabe no akashi
Kizu wo kakusanai sugao ni hikaru kami ga YURAMEITA

Get ready!
Sekaijuu kara megamitachi no revolution
Kagayaki hanatsu yokogao wa subete wo tsuyoku daku yo
All ready!
Sekaijuu kara megamitachi no revolution
Kizu wo kakusanai suhada ga hikaru machi ga KIRAMEITA

その時誰もが女神となる

作詞・作曲:奥井雅美
編曲:山田正人

泣きはらした瞳をこすって
電車に飛び乗る Woman
昨日までの凛とした表情(かお)は何処へ
置き忘れて来たんですか?

恋に破れたダメージ
それともキャリアの方?
アタシよりはきっとマシだと思う
無言のアイコンタクト

他人(ひと)と比べて生きる
人生はもうやめたいな
ねぇ今なら変われるかも…涙の意味

Get ready!
世界中から女神達の resolution
輝き放つ横顔はすべてを強く抱くよ
I'm ready!
この笑顔を見せたい人を想像(おも)って
ちょっと急ぎ足で帰るいつもの街がキラメイタ

恋の仕方を忘れた
そんな言葉つぶやく Woman
誰よりも乙女なトコは素敵
もったいない!瞳を覚まそう

言われてみればアタシも
本気の恋アレっきり
そりゃそうだ運命を感じれる
出遭いはそうそうナイ

そんな時は自分を
遠くからそっと見つめて
Single(ひとり)じゃなきゃ出来ないコト…孤独の意味

Get ready!
世界中から女神達の revolution
立ち上がる後ろ姿はすべてを強く護るよ
Are you ready?
その笑顔は突き抜けた壁の証
傷を隠さない素顔に光る髪がユラメイタ

Get ready!
世界中から女神達の revolution
輝き放つ横顔はすべてを強く抱くよ
All ready!
世界中から女神達の revolution
傷を隠さない素肌が光る 街がキラメイタ

No comments:

Post a Comment