Friday, August 23, 2013

Faylan : "Tamashii no reload" English Lyrics

-Zero Hearts- / Faylan-Zero Hearts- / Faylan
"Tamashii no reload" is a song released by Faylan on the CINEMATOGRAPH label on August 23rd, 2013.
The song was used as the insert song for the PC game "Innocent Bullet -the false world-".
The song appears as tracks #1 & #14 (DISC 2) on the soundtrack album "Innocent Bullet -Original Sound Track" (as the original version and (-full chorus- (Inst ver)) and as track #4 on her fourth album "-Zero Hearts-".

Soul Reload

Lyrics: Faylan
Composition: Tsukasa Yatoki
Arrangement: Takuya Sakai

Rusted, blackening, fading feelings
Why are they unrequited...?
Waiting for the terrible scathing for weakness,
I learn strength more than anyone else

Hesitating again and again if in the light
I gazed at my fate destined to fire the pistol
Opening at length towards the sound of love
It resounded passionately

Must I not give up on the fire my soul embraces?
So I don't lose anything any longer
my inspiration of fire echoes in the uncovered ugly
Stand up! Beyond hope

If innocent, I won't easily jump into
the impurity of a sacrifice
Sentimental arguments aren't that simple
There're no lies in that voice

When the darkness of sorrow sinks,
my tears will ascend to the light of the heavens1
I'll change the pain coming from the afterglow into power

My taking off soul reloads right here and now
I want to show my smile once more,
so I'll shoot you down if you judge me
I won't go easy in this contrived game
Scatter it powerfully! Towards an endless sky2

I won't give up; I want to get strong; I won't cry
no matter what...
I've vowed that I can't lose, that I at least won't regret
Now, stage to judge

The countdown towards the goal of the maze has started
You're grasping the answer
Aiming for the calm, warm place we once saw
I begin to set out!
Must I not give up on the fire my soul embraces?
So I don't lose anything any longer
my inspiration of fire echoes in the uncovered ugly
Stand up! Beyond hope

* [1] - the kanji used here means "heavenly flash" but is read as "light of the heavens"
* [2] - the kanji used here means "the earth" but is read as "sky"
Tamashii no reload

Sakushi: Faylan
Sakkyoku: Yatoki Tsukasa
Henkyoku: Sakai Takuya

Sabikaketa kurokute fuuka shiteku omoi
Naze mukuwarenai...
Yowasa niwa susamajii tsuuretsu wo machi
Dare yori mo tsuyosa wo shiru

Nando mo mayoi tomoshibi no naka nara
Hikihanatsu koto ni sadame mitsumeteta
Yagate hiraki ai no oto e
Atsuku hibiita

Tamashii ga idaku fire akiramecha DAME nan darou?
Mou nanimo ushinawanai you ni
Abakareta shuuaku ni kodama suru hi no inspire
Tachiagare! Kibou no saki e

Mushin nara gisei no nigori nante
Kantan niwa tobikomanai
Kanjouron wa sonna ni tanjun ja nai
Sono koe ni uso nado nai

Kanashimi no yami ga shizumu koro ni
Namida wa ten no hikari ni noboru darou
Zankou kara moreta itami chikara ni kaete

Ugokidasu tamashii wa ima koko de reload suru
Mou ichido egao mitai kara
Sabaku nara uchi abise
Yousha shinai sakui no game
Kakichirase! Hateshinai sora e

Akiramenai tsuyoku naritai naitari shinai
Donna toki mo...
Makerarenai koukai dake wa shinai to chikai
Iza stage to judge

Meikyuu no GOORU e no KAUNTODAUN wa hajimatta
Kotae wa kimi ga nigitte iru
Itsuka mita odayaka de atatakai basho mezashi
Shikakedasu!
Tamashii ga idaku fire akiramecha DAME nan darou?
Mou nanimo ushinawanai you ni
Abakareta shuuaku ni kodama suru hi no inspire
Tachiagare! Kibou no saki e
魂のreload

作詞:飛蘭
作曲:矢鴇つかさ
編曲:酒井拓也

No comments:

Post a Comment