Wednesday, April 25, 2018

Utada Hikaru : "Play A Love Song" English Lyrics

Hatsukoi / Hikaru Utada
"Play A Love Song" is a song released by Utada Hikaru on the Sony Music label on April 25th, 2018.
The song was used as the commercial song for Suntory's "Minami Alps Sparkling".
The song appears as track #1 on her digital single "Play A Love Song".

Play A Love Song

Lyrics, Composition, & Arrangement: Hikaru Utada

When I've been hurt,
I reflect quietly alone
You read too much into that
and struggle with anxiety

Hold me tight and don't let go
Why we fight I don't know

I don't know
how other people are,
but there's no ulterior meaning behind my words

The moment the long winter ends
I want to greet you with a smile
We act stubborn, but that's just so depressing
I've had enough of sad conversations
Please let me say that I love you
Can we play a love song?

Our worries about friends
and the traumas in our personal life
are merely notes
on our still continuing history

Hold me tight and don't let go
Why we fight I don't know

I don't know when
my parents got like that,
(It's okay, it's okay)
but we'll grow after this, too
(It's okay, it's okay)

Let's try calming down for now
It does matter, but
we're probably thinking too much about it
I've had enough of sad conversations
Let's eat, laugh, and then sleep
Can we play a love song?

Come next to me
Don't go anywhere
Hold me tight and don't let go

I wanna hug you close
as if saying I'll never leave you again
You can doubt me,
but I've had enough of sad conversations
I even wanna start telling lies
Can we play a love song?

The moment the long winter ends
I want to greet you with a smile
We act stubborn, but that's just so depressing
I've had enough of sad conversations
Please tell me you love me
Can we play a love song?
Play A Love Song

Sakushi, Sakkyoku, & Henkyoku: Utada Hikaru

Kizutsuita toki boku wa
Hitori shizuka ni naiseisu
Fukayomi wo shite shimau kimi wa
Fuan to tatakau

Hold me tight and don't let go
Why we fight I don't know

Hoka no hito ga dou nanoka
Boku wa shiranai kedo
Boku no kotoba no ura ni tai nado nai yo

Nagai fuyu ga owaru shunkan
Egao de mukaetai kara
Ijihattemo samui dake sa
Kanashii hanashi wa mou takusan
Suki datte iwasete kure yo
Can we play a love song?

Tomodachi no shinpai ya
Oitachi no TORAUMA wa
Mada tsudzuku bokutachi no rekishi no
Hon no chuushaku

Hold me tight and don't let go
Why we fight I don't know

Boku no oya ga itsukara aa nanoka
Shiranai kedo
(Daijoubu, daijoubu)
Kimi to boku wa korekara mo seichou suru yo
(Daijoubu, daijoubu)

Ochitsuite miyou yo ittan
Dou datte yoku wa nai kedo
Kangaesugite iru kamo
Kanashii hanashi wa mou takusan
Meshi kutte waratte neyou
Can we play a love song?

Soba ni oide yo
Doko nimo ikanai de yo
Hold me tight and don't let go

Mou nidoto hanasanai to
Iwanbakari ni dakishimetai yo
Utagatte itemo ii kedo
Kanashii hanashi wa mou takusan
Uso datte hakitaku naru yo
Can we play a love song?

Nagai fuyu ga owaru shunkan
Egao de mukaetai kara
Ijihattemo samui dake sa
Kanashii hanashi wa mou takusan
Suki datte kikasete kure yo
Can we play a love song?
Play A Love Song

作詞・作曲・編曲:宇多田ヒカル

傷ついた時僕は
一人静かに内省す
深読みをしてしまう君は
不安と戦う

Hold me tight and don't let go
Why we fight I don't know

他の人がどうなのか
僕は知らないけど
僕の言葉の裏に他意などないよ

長い冬が終わる瞬間
笑顔で迎えたいから
意地張っても寒いだけさ
悲しい話はもうたくさん
好きだって言わせてくれよ
Can we play a love song?

友達の心配や
生い立ちのトラウマは
まだ続く僕たちの歴史の
ほんの注釈

Hold me tight and don't let go
Why we fight I don't know

僕の親がいつからああなのか
知らないけど
(大丈夫、大丈夫)
君と僕はこれからも成長するよ
(大丈夫、大丈夫)

落ち着いてみようよ一旦
どうだってよくはないけど
考え過ぎているかも
悲しい話はもうたくさん
飯食って笑って寝よう
Can we play a love song?

側においでよ
どこにも行かないでよ
Hold me tight and don't let go

もう二度と離さないと
言わんばかりに抱き締めたいよ
疑っていてもいいけど
悲しい話はもうたくさん
嘘だって吐きたくなるよ
Can we play a love song?

長い冬が終わる瞬間
笑顔で迎えたいから
意地張っても寒いだけさ
悲しい話はもうたくさん
好きだって聞かせてくれよ
Can we play a love song?

3 comments:

  1. Hi!
    I'm seeing your translations feel quite good, actually (I don't know much Japanese but the English versions feel really coherent, which is more than most English translations of Japanese songs have here in the internet ahahah), and also I'm seeing you keep doing it as of now... so I have to ask. Do you accept song suggestions? :P

    Cause there's this one song from Superfly that is really beautiful in the music and feels like is really beautiful also in the lyrics, but any lyrics I've been able to find (or try to produce myself via Google Traductor) feel weird and really not that right. So maybe you'd like to try that?

    Though if you don't feel like it don't worry. But I'd suggest listening to it once anyway, cause you'll probably like it :)

    It's called Kagayaku Tsuki no Youni, by the way ahahah (Like the shining moon?), and it's here: https://www.youtube.com/watch?v=gG7evVU0OdA
    (quite fancy videoclip, also ahaha)

    Have a nice day!

    ReplyDelete
  2. A little bit of correction on the romaji and the translation.
    The last part on the kanji is "好きだって聞かせてくれよ"
    The romaji is "Suki datte kikasete kureyo", which more or less means "Let me hear you say I Love you"
    But otherwise great translation! Good job

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you for letting me know! I completely missed that!

      Delete