Monday, May 27, 2019

Shiina Ringo : "Ma Chérie" English Lyrics

Sandokushi / Ringo Sheena
"Ma Chérie" is a song released by Shiina Ringo on the Virgin Music / Universal Music label on May 27th, 2019.
The song was used as the commercial song for "MACHERIE".
The song appears as track #3 on her sixth album "Sandokushi".

Ma Chérie (Ego-ism)

Lyrics, Composition, & Arrangement: Ringo Shiina
Strings Arrangement: Neko Saitou

Ma cherie, cherie, cherie. Hein dis-moi qui je suis? Qui je suis?
Car tu es mon miroir. Tres jolie, jolie, jolie,
Hein dis-moi tu m'aimes? Tu m'aimes? Oh, je suis ton miroir,
Ma cherie
(My dear, dear, dear. Hey, tell me: Who am I? Who am I?
'Cause you're my mirror. So very beautiful, beautiful, beautiful.
Hey, tell em: Do you love me? Do you love me? Ooh, I was your mirror.
My dear.)

A blubberer and a laugher. To make things worse, you're impatient. Welcome home. It's okay,
I'm just looking at the facts.
Calm and rational. You're smart and impartial. Good work. It's okay,
today too people have valued you so.
Aah, youth is terribly sensitive. Listing our shameful pasts
Un, deux, trois
Too busy. Ulala.
Please let me see your true face. Don't hide it anywhere from me. Hey, take it off
Tear it off. Back and front, expose everything, and amuse me.

You've wanted it then given up, and become an adult. Forget it. It's okay,
because time is passing properly.
Aah, getting old is so pleasant. You can toss out the means you've held
in order: un, deux, trois. Ulala.
Know my true face and obey. Be aware of your desires as they are. Hey, take it off
I'll tear it off for you. Let's always check our answers

Miroir, mon beau miroir, miroir magique au mur, qui a beaute parfaite et pur?
(Mirror mirror, who's the most perfectly beautiful in the world?)

Oneself is the greatest mystery. Sigh, it's so bothersome. Don't need it. Exchange it. Replace
your ego. Yes, I am your...you are my...Mold yourself
We just reflect each other clearly. Hey, if we undress and tear it off,
they're so similar to the point that we mistake one for the other.
Ma Chérie

Sakushi, Sakkyoku, & Henkyoku: Shiina Ringo
Kangen Henkyoku: Saitou Neko

(Kawaii kawaii kawaii hito. Nee oshiete watashi wa dare watashi wa dare?
Datte anata wa watashi no kagami da mono. Tobikiri utsukushii utsukushii utsukushii.
Nee oshiete aishiteru aishiteru? Oo, watashi wa anata no kagami datta.
Kawaii hito.)

Nakimushi de waraimushi. Omake ni seikyuu na anata. Okaeri nasai. Daijoubu,
Chanto jijitsu bakari mite iru.
Odoyaka de riseiteki. Mekiki de byoudou na anata. Otsukaresama. Daijoubu,
Kyou mo hito wa sou hyouka shita kara.
Aa, wakasa tte iya ni binkan. Hajisu beki kako wo maikyo shite
un deux trois
Itoma ga nai. Urara
Sugao wo sotto ogamasete. Watashi niwa, doko mo kakusanai de. Hora, nuide
Haide misete. Uraomote, subete sarakedashi asobase.

Motomete wa akiramete otona ni natte kita anata. Owasure nasai. Daijoubu,
Chanto toki wa sugite iku kara.
Aa, toite iku tte nante kaikan. Motte ita shudan wo jun ni un deux trois
Sutereba ii. Urara.
Sugao wo shitte ubenatte. Arugamama no yoku ni ki ga tsuite. Hora, nuide
Haide misete sashiageru. Itsumo kotae awaseshimashou.

(Kagami yo kagami, kono yo de mottomo kanpeki ni utsukushii nowa dare?)

Mizukara ga saidaikyuu no nazo. Haa mendokusai. Iranai. Torikaete yo. Jiga wo
Koukan shite. Sou watashi wa anata no, anata wa watashi no...jiko wo keisei shite
Mou otagai wo senmei ni utsusu dake. Hora, nuide haidara saa dochira ga
Dochira ka wo mimagau hodo ni made, nikayotte kite iru.
マ・シェリ

作詞・作曲・編曲:椎名林檎
管弦編曲:斎藤ネコ

(かわいいかわいいかわいい人。 ねえ教えて私はだれ私はだれ?
だってあなたは私の鏡だもの。 とびきり美しい美しい美しい。
ねえ教えて愛してる愛してる? おお、私はあなたの鏡だった。
かわいい人。)

泣き虫で笑い虫。おまけに性急なあなた。お帰りなさい。大丈夫、
ちゃんと事実ばかり見ている。
穏やかで理性的。目利きで平等なあなた。おつかれさま。大丈夫、
今日も人はそう評価したから。
ああ、わかさっていやに敏感。恥すべき過去を枚挙して
一(un)・二(deux)・三(trois)
いとまがない。うらら。
素顔をそっと拝ませて。私には、どこも隠さないで。ほら、脱いで
剥いで見せて。裏表、すべてさらけ出しあそばせ。

求めては諦めて大人になって来たあなた。お忘れなさい。大丈夫、
ちゃんと時は過ぎていくから。
ああ、老いていくって何て快感。持っていた手段を順に一・二・三
捨てればいい。うらら。
素顔を知って諾って。あるがままの欲に気が付いて。ほら、脱いで
剥いで見せて差上げる。いつも答合せしましょう。

(鏡よ鏡、この世で最も完璧に美しいのはだれ?)

自らが最大級の謎。はあ面倒臭い。要らない。取り替えてよ。自我を
交換して。そう私はあなたの、あなたは私の‥自己を形成して。
もうお互いを鮮明に映すだけ。ほら、脱いで剥いだらさあどちらが
どちらかを見紛うほどにまで、似通って来ている。

1 comment: